Cleaning services — ref.: EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC
European External Action Service (EEAS), Delegation of the European Union to the former Yugoslav Republic of Macedonia
The objective of this tender is to conclude a framework contract with a company specialised in cleaning services. The scope of the services includes, but is not limited to: cleaning services of the office building of the Delegation of the European Union in Skopje. The chosen contractor will perform the cleaning services and provide the equipment to perform the tasks. The framework contract with a maximum duration of 4 years will be implemented via specific contracts and/or order forms.
РокРокот за прием на понудите беше 2013-09-02. Набавката беше објавена на 2013-07-04.
ДобавувачиСледните добавувачи се споменати во одлуките за доделување или други документи за набавка:
Кој? Што? Каде?
Историја на набавките
| Датум | Документ |
|---|---|
| 2013-07-04 | Оглас за договор |
| 2014-02-11 | Оглас за доделување договор |
Оглас за договор (2013-07-04)
Предмет
Опсег на набавката
Наслов: Cleaning services — ref.: EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC
Количина или опсег:
Оригинален јазик: англиски 🗣️
Вид на документ: Оглас за договор
Природа на договорот: Услуги
Регулатива: Европска институција/агенција или меѓународна организација
Заеднички речник на набавки (CPV)
Шифра: Услуги за чистење 📦
Постапка
Вид на постапка: Ограничена постапка
Вид на понуда: Поднесување за сите делови
Критериуми за доделување
Економски најповолна понуда
Договорен орган
Идентитет
Земја: Северна Македонија 🇲🇰
Вид на органот кој доделува: Европска институција/агенција или меѓународна организација
Име на органот кој доделува: Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, Den Europæiske Unions delegation i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
Поштенска адреса: ul. Sv. Kiril i Metodij 52B
Поштенски број: 1000
Поштенско место: Skopje
Контакт
Интернет-адреса: http://www.eeas.europa.eu/delegations/the_former_yugoslav_republic_of_macedonia 🌏
Е-пошта: delegation-fyrmacedonia-procurements@eeas.europa.eu 📧
Референца
Датуми
Датум на испраќање: 2013-07-04 📅
Рок за поднесување: 2013-09-02 📅
Датум на објавување: 2013-07-16 📅
Идентификатори
Број на огласот: 2013/S 136-235138
OJ-S издание: 136
Дополнителни информации
Предмет
Опсег на набавката
Проценета вредност без ДДВ: 100 000 💰
150 000 💰
Краток опис:
Количина или опсег:
Место на извршување
Главна локација или место на извршување:
Правни, економски, финансиски и технички информации
Услови за учество
Способност за вршење на стручната дејност:
Економска и финансиска состојба:
Минимално ниво(а) на стандарди:
Техничка и професионална способност:
Минимално ниво(а) на стандарди:
Извршување на договорот
Потребни депозити и гаранции: Finder ikke anvendelse.
Главни услови за финансирање и аранжмани за плаќање и/или упатување на релевантните одредби што ги уредуваат:
Правна форма што треба да ја преземе групата економски оператори на која ќе се додели договорот:
Други посебни услови:
Постапка
Времетраење на рамковниот договор во месеци: 48
Договорен орган
Контакт
Контактна точка: administrationschefen
Земја: Луксембург 🇱🇺
Е-пошта: generalcourt.registry@curia.europa.eu 📧
Референца
Идентификатори
Референтен број доделен од договорниот орган: EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC.
Дополнителни информации
Дополнителни информации
Тело за преглед
Име: Retten
Поштенска адреса: rue du Fort Niedergrünewald
Поштенско место: Luxembourg
Поштенски број: 2925
Земја: Луксембург 🇱🇺
Е-пошта: generalcourt.registry@curia.europa.eu 📧
Телефон: +352 4303-1 📞
Интернет-адреса: http://curia.europa.eu 🌏
Факс: +352 4303-2100 📠
Информации за роковите за приговор:
Орган од каде што може да се добијат информации за постапката за ревизија
Исто како: Тело за преглед
Повторлива набавка
hvert 4. år.
Извор: OJS 2013/S 136-235138 (2013-07-04)
Предмет
Опсег на набавката
Наслов: Cleaning services — ref.: EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC
Количина или опсег:
Rengøring af kontorbygning. Kontrahenten skal levere de fornødne tjenesteydelser og materialer til udførelse af tjenesteydelserne. Arealet, der skal rengøres, er ca. 3 221 m2.
Метаподатоци на огласот
Оригинален јазик: англиски 🗣️
Вид на документ: Оглас за договор
Природа на договорот: Услуги
Регулатива: Европска институција/агенција или меѓународна организација
Заеднички речник на набавки (CPV)
Шифра: Услуги за чистење 📦
Постапка
Вид на постапка: Ограничена постапка
Вид на понуда: Поднесување за сите делови
Критериуми за доделување
Економски најповолна понуда
Договорен орган
Идентитет
Земја: Северна Македонија 🇲🇰
Вид на органот кој доделува: Европска институција/агенција или меѓународна организација
Име на органот кој доделува: Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, Den Europæiske Unions delegation i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
Поштенска адреса: ul. Sv. Kiril i Metodij 52B
Поштенски број: 1000
Поштенско место: Skopje
Контакт
Интернет-адреса: http://www.eeas.europa.eu/delegations/the_former_yugoslav_republic_of_macedonia 🌏
Е-пошта: delegation-fyrmacedonia-procurements@eeas.europa.eu 📧
Референца
Датуми
Датум на испраќање: 2013-07-04 📅
Рок за поднесување: 2013-09-02 📅
Датум на објавување: 2013-07-16 📅
Идентификатори
Број на огласот: 2013/S 136-235138
OJ-S издание: 136
Дополнителни информации
I. Udarbejdelse og indgivelse af ansøgninger:
Deltagelse i dette udbud er åben for fysiske og juridiske personer med deres forretningssted eller hovedsæde beliggende i en af medlemsstaterne i den Europæiske Union, i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien samt i Albanien, Armenien, Aruba (Nederlandene), Canada, Island, Israel, Japan, Kosovo, Liechtenstein, Norge, Serbien, Singapore, Sydkorea, Schweiz, Taiwan og USA.
Ansøgere der ønsker at deltage i denne kontrakt bedes bemærke, at proceduren er inddelt i 2 trin, som følger:
A. første trin (forhåndsudvælgelse):
Ansøgere anmodes om at indgive ansøgninger om deltagelse, der skal indeholde alle de krævede oplysninger i afsnit III af denne udbudsbekendtgørelse: juridiske, økonomiske, finansielle og tekniske oplysninger. Vedrørende udelukkelseskriterierne (del III.2.1 i denne udbudsbekendtgørelse) skal ansøgere vedlægge deres anmodning om deltagelse en behørigt underskrevet og dateret højtidelig erklæring om, at de ikke befinder sig i nogen af situationerne omtalt i artikel 106 og 107 i Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25.10.2012. Med hensyn til de finansielle og tekniske udvælgelseskriterier (del III.2.2 og III.2.3), skal alle krævede dokumenter og oplysninger være inkluderet i anmodningen om deltagelse for at muliggøre en vurdering af ansøgerens kapacitet til at udføre kontrakten på det område, der er anført i del II.1.5 i udbudsbekendtgørelsen.
Ansøgninger om deltagelse skal afgives før sidste frist som anført i afsnit IV.3.4 af denne udbudsbekendtgørelse (ansøgninger om deltagelse indgivet efter denne frist vil automatisk blive afvist). Disse anmodninger skal være behørigt underskrevet af ansøgeren eller en lovligt bemyndiget repræsentant for ansøgeren og være fuldt læselige for at undgå enhver misforståelse vedrørende tekst og tal. Indgivelse af ansøgninger kan ske efter ansøgerens valg:
a) enten pr. brev eller kurertjeneste, afsendt senest 2.9.2013, som bekræftet ved poststemplets dato eller datoen for modtagelse, med levering til adressen angivet i del I.1
b) eller leveret personligt til adressen, angivet i del I.1, senest 2.9.2013 (12:00). Personlig aflevering vil blive bekræftet i sådanne tilfælde af en dateret og stemplet modtagelseskvittering underskrevet af den behørigt bemyndigede medarbejder ved delegationen.
Anmodningen om deltagelse skal omfatte 1 original og 2 kopier. Indgivelser skal ske ved brug af en dobbelt kuvert. Begge kuverter skal lukkes. Hvis selvklæbende kuverter anvendes, skal de yderligere forsegles med tape, hvorpå afsenderen skal sætte sin underskrift. Den yderste kuvert skal være påført både navnet på tjenestegrenen, hvortil den er adresseret, jf. ovenstående, og følgende: »Tender No EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC NOT TO BE OPENED«. Dette skal ligeledes påføres på den inderste kuvert
B. andet trin:
Ansøgere på prækvalifikationslisten vil ved afslutningen af forhåndsudvælgelsesperioden blive opfordret til at afgive bud. Udbudsmaterialet (herunder opfordringen til afgivelse af bud, specifikationerne og kontraktudkastet) vil blive tilsendt dem automatisk, uden yderligere offentliggørelse i »Den Europæiske Unions Tidende«.
NB: Indgivelse af anmodning om deltagelse eller udarbejdelse af bud berettiger ikke tilbudsgivere til tildeling af kontrakten eller til modtagelse af kompensation for afholdte omkostninger. Den ordregivende myndighed er ikke forpligtet til at tildele nogen kontrakt som resultat af denne udbudsbekendtgørelse.
II. Databeskyttelse:
Hvis behandlingen af besvarelser af indkaldelsen af bud indebærer registrering og behandling af personoplysninger (såsom navn, adresse og cv), vil sådanne oplysninger blive behandlet i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i institutionerne og organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Medmindre andet er angivet, kræves svar på spørgsmål og alle personlige oplysninger for at evaluere, om Deres anmodning om deltagelse er i overensstemmelse med udbudsbekendtgørelsen, og disse vil blive behandlet med henblik på det formål af den ordregivende myndighed angivet i del I.1.
Yderligere oplysninger om behandlingen af personoplysninger er tilgængelige i erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på: http://www.eeas.europa.eu/data_protection/index_en.htm
Personoplysninger kan blive registreret enten i systemet for tidlig varsling alene eller i systemet for tidlig varsling og den centrale database om udelukkelser af EEAS' regnskabsansvarlige, i de situationer, der er nævnt i:
— Kommissionens afgørelse 2008/969 af 16.12.2008 om systemet for tidlig varsling (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://www.eeas.europa.eu/jobs/docs/privacy-statement-jobs-tenders.pdf)
— Kommissionens forordning nr. 1302/2008 af 17.12.2008 om den centrale database om udelukkelser (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://ec.europa.eu/budget/explained/management/protecting/protect_en.cfm#BDCE).
III. Den ordregivende myndighed kan, i givet fald, iværksætte procedure for udbud efter forhandling på grundlag af artikel 134, stk. 1), litra f), i finansforordningens gennemførelsesbestemmelser.
Прикажи повеќе
Предмет
Опсег на набавката
Проценета вредност без ДДВ: 100 000 💰
150 000 💰
Краток опис:
Formålet med dette udbud er at indgå en rammekontrakt med en virksomhed specialiseret i rengøringstjenester. Omfanget af tjenesteydelser inkluderer, men er ikke begrænset til: rengøring af kontorbygningen, der huser Den Europæiske Unions delegation i Skopje. Den valgte kontrahent skal udføre rengøringstjenester og levere udstyr til opgavernes udførelse. Rammekontrakten vil blive gennemført over en maksimumsperiode på 4 år via specifikke kontrakter og/eller ordresedler.
Прикажи повеќе
Rengøring af kontorbygning. Kontrahenten skal levere de fornødne tjenesteydelser og materialer til udførelse af tjenesteydelserne. Arealet, der skal rengøres, er ca. 3 221 m
Референтен број: EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC.
Место на извршување
Главна локација или место на извршување:
Den Europæiske Unions delegation, ul. Sv. Kiril i Metodij 52B, 1000 Skopje, DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN.
Правни, економски, финансиски и технички информации
Услови за учество
Способност за вршење на стручната дејност:
Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25.10.2012 — finansforordningen.
A) Udelukkelseskriterier:
Finansforordningens artikel 106 fastlægger, at:
1. Fra deltagelse i udbudsprocedurer udelukkes ansøgere eller tilbudsgivere, hvis:
a) de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
Прикажи повеќе
b) de, eller de personer, som har repræsentative, beslutningstagende eller kontrollerende beføjelser over disse, ved en retskraftig dom er blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed, af en kompetent myndighed i en medlemsstat
Прикажи повеќе
c) de i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv har begået en alvorlig fejl, som de ordregivende myndigheder bevisligt har konstateret, herunder i kraft af afgørelser fra Den Europæiske Investeringsbank og internationale organisationer
d) de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
Прикажи повеќе
e) de, eller de personer, som har repræsentative, beslutningstagende eller kontrollerende beføjelser over disse, ved retskraftig dom er blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation, hvidvaskning af penge eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne skade Unionens finansielle interesser
Прикажи повеќе
f) de for indeværende er pålagt en administrativ sanktion i henhold til artikel 109, stk. 1.
Litra b) og e) i første underafsnit vil ikke finde anvendelse, hvor ansøgere eller tilbudsgivere kan godtgøre at have indført passende tiltag mod de personer, der har repræsentative, beslutningstagende eller kontrollerende beføjelser over disse enheder, og som er blevet dømt i henhold til litra b) eller e) i første underafsnit.
Прикажи повеќе
2. Ansøgere eller tilbudsgivere skal dokumentere, at de ikke befinder sig i nogen af de i afsnit 1 anførte situationer.
Med henblik på korrekt anvendelse af stk. 1 skal ansøgeren eller tilbudsgiveren på enhver forespørgsel fra den ordregivende myndighed:
a) hvis ansøgeren eller tilbudsgiveren er en juridisk person, fremlægge oplysninger om den juridiske persons ejerforhold eller forvaltning, kontrol og repræsentationsbeføjelser og attestere, at de ikke befinder sig i nogen af situationerne omtalt i stk. 1
Прикажи повеќе
b) hvor der påtænkes underentreprise, attestere, at underkontrahenten ikke befinder sig i nogen af situationerne henvist til i stk. 1.
3. Kommissionen er bemyndiget til at indføre delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 210 vedrørende detaljerede regler om:
a) udelukkelseskriterierne gældende for deltagelse i udbud, herunder regler om ulovlige aktiviteter, der giver anledning til udelukkelse
b) hvad der er tilfredsstillende bevis for, at en udelukkelsessituation ikke eksisterer
c) varighed af en udelukkelse. En sådan udelukkelse må ikke overstige 10 år.
I henhold til finansforordningens artikel 107 kan en kontrakt ikke tildeles ansøgere eller tilbudsgivere, som i løbet af udbudsproceduren for denne kontrakt:
a) befinder sig i en interessekonflikt
b) svigagtigt har givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at give disse oplysninger
c) befinder sig i nogen af de udelukkelsessituationer, der er anført i artikel 106, stk. 1, gældende for denne udbudsprocedure.
B) Dokumentation:
1. Ansøgere og tilbudsgivere skal afgive en tro og love-erklæring, der er behørigt underskrevet og dateret, om at de ikke befinder sig i nogen af de situationer, der henvises til i artikel 106 og 107 i finansforordningen.
2. Tilbudsgiveren, der tildeles kontrakten, skal, inden for en tidsfrist fastsat af den ordregivende myndighed og forud for underskrivelsen af kontrakten, fremlægge den dokumentation, der er anført i stk. 3, der bekræfter erklæringen, der er omtalt i stk. 1:
Прикажи повеќе
3. Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren, som kontrakten tildeles, ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet i litra a), b) eller e) i artikel 106, stk. 1, i finansforordningen, fremlæggelse af en straffeattest af nyere dato eller, hvis dette ikke er muligt, et tilsvarende dokument af nyere dato udstedt af en retlig eller administrativ myndighed i herkomst- eller oprindelseslandet, hvoraf det fremgår, at disse krav er opfyldt. Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren ikke befinder sig i den situation, der er beskrevet i finansforordningens artikel 106, stk. 1, litra a) eller d), en attest af nyere dato udstedt af den kompetente myndighed i de pågældende stater i henhold til punkt A, stk. 1, litra d), ovenfor.
Прикажи повеќе
Hvis det dokument eller den attest, der er nævnt i stk. 1, ikke udstedes af det pågældende land, og i de andre tilfælde af udelukkelse, som er nævnt i finansforordningens artikel 106, kan dokumentet eller attesten erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives for en kompetent retslig eller administrativ myndighed, for en notar eller for en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
Прикажи повеќе
4. I overensstemmelse med den nationale lovgivning i det land, hvor ansøgeren eller tilbudsgiveren er etableret, vedrører de i stk. 1 og 3 nævnte dokumenter juridiske og/eller fysiske personer, herunder, hvis den ordregivende myndighed finder det nødvendigt, virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren eller tilbudsgiveren eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
Прикажи повеќе
5. Den ordregivende myndighed kan, hvis den er i tvivl om, hvorvidt ansøgerne eller tilbudsgiverne befinder sig i en af udelukkelsessituationerne, selv henvende sig til de kompetente myndigheder, der er nævnt i stk. 3, for at indhente de oplysninger om den pågældende situation, som den finder nødvendige.
Прикажи повеќе
6. Den ordregivende myndighed kan undlade at kræve, at en ansøger eller tilbudsgiver skal fremlægge den dokumentation, som er omhandlet i stk. 3, hvis en sådan dokumentation allerede er forelagt for den i forbindelse med en anden procedure for indgåelse af aftaler, forudsat at dokumenterne ikke er mere end 1 år gamle, og at de stadig er gyldige. I så tilfælde skal ansøgeren eller tilbudsgiveren på tro og love erklære, at dokumentationen allerede er blevet leveret i forbindelse med en tidligere udbudsprocedure og bekræfte, at der ikke er sket ændringer i vedkommendes situation.
Прикажи повеќе
7. Ansøgeren eller tilbudsgiveren skal indgive en tro og love-erklæring fra den påtænkte underkontrahent om, at vedkommende ikke befinder sig i nogen af situationerne omtalt i artikel 106 og 107 i finansforordningen. Er der tvivl om denne erklæring på tro og love, kan den ordregivende myndighed kræve de bevismidler, som er nævnt i stk. 3 og 4. Stk. 5 finder i givet fald anvendelse.
Прикажи повеќе
Godtgørelse af økonomisk og finansiel kapacitet skal ske ved fremlæggelse af følgende dokumenter:
a) behørige bankerklæringer eller bevis for pågældende erhvervsansvarsforsikring
b) regnskabsopgørelser for de seneste 3 afsluttede regnskabsår
c) en erklæring om den samlede omsætning og omsætningen i forbindelse med tjenester lig dem, som er omfattet af kontrakten, udført i løbet af de seneste 3 regnskabsår. De angivne beløb for den samlede omsætning skal som minimum kunne dokumenteres med beløb i regnskabsopgørelserne.
Прикажи повеќе
c) Den gennemsnitlige årlige omsætning i de seneste 3 år i forbindelse med tjenester lig dem, der er omfattet af kontrakten, skal være på mindst 150 000 EUR. Dette beløb er et absolut mindstekrav for antagelse af ansøgninger. Den vekselkurs, der anvendes til at konvertere omsætningen til euro, vil være den vekselkurs, der var gældende for december måned i regnskabsåret og offentliggjort på: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm
Прикажи повеќе
Dokumentation for den tekniske og faglige kapacitet for de økonomiske aktører skal fremlægges ved hjælp af følgende dokumenter:
a) uddannelsesmæssige kvalifikationer og faglig erfaring for virksomhedens ledende medarbejdere og i særdeleshed for den/de ansvarlige for levering af tjenesterne
b) en liste over de vigtigste tjenesteydelser udført i løbet af de seneste 3 år, med beløb, tidspunkter og modtagere, offentlige eller private, inden for områder af relevans for kontrakten, herunder i særdeleshed tjenester leveret til internationale eller udenlandske virksomheder, diplomatiske missioner eller repræsentationer for internationale organisationer, hvilke erfaringer skal godtgøres med et bevis for kundetilfredshed, dvs. faglig korrekt og fyldestgørende udførelse
Прикажи повеќе
c) redegørelse for tjenesteyderens gennemsnitlige årlige antal ansatte (samlet og inden for områder af relevans for kontrakten) og antal ledende medarbejdere i de seneste 3 år
d) erklæring fra den relevante myndighed i det land, hvor ansøgeren er etableret, om, at ansøgeren kan fungere som rengøringsfirma
e) oplysninger om kvalitetsstandarder, der finder anvendelse på virksomhedens tjenester, godtgjort ved et gyldigt certifikat udstedt af anerkendte organisationer såsom ISO, eller tilsvarende certificering fra kompetente sektorielle myndigheder eller branchesammenslutninger
Прикажи повеќе
f) oplysninger om faciliteter og ressourcer, der står til rådighed for virksomheden for at sikre tjenesternes kvalitet (dvs. køretøjer, logistik, kommunikationsmidler mv.)
g) i givet fald, en angivelse af den andel af kontrakten som tilbudsgiveren eventuelt vil give i underentreprise.
a) 5 års erfaring på området af relevans for denne kontrakt.
b) Anbefalinger fra 5 kunder (helst diplomatiske missioner eller store internationale virksomheder).
c) Det gennemsnitlige antal medarbejdere på områder af relevans for kontrakten i de seneste 3 år skal være mindst 100. Andelen af medarbejdere beskæftiget på områder af relevans for kontrakten skal udgøre mindst 70 % af det samlede antal medarbejdere.
Прикажи повеќе
Потребни депозити и гаранции: Finder ikke anvendelse.
Главни услови за финансирање и аранжмани за плаќање и/или упатување на релевантните одредби што ги уредуваат:
Månedlige betalinger efter fremsendelse af relevant faktura, aktivitetsrapporter, inklusive timesedler for personale behørigt underskrevet af kontrahenten og kontrasigneret af delegationen for godkendelse. Ved afslutningen af hver måned skal kontrahenten fremlægge en faktura med oplysninger om de leverede tjenester i overensstemmelse med vilkårene i kontrakten. Der vil ske betaling senest 30 dage efter modtagelsen af den relevante faktura, forudsat at alle kontraktlige forpligtelser er opfyldt. Betalingerne vil ske ved bankoverførsel til den af tjenesteyderen anførte konto.
Прикажи повеќе
Anmodninger om deltagelse eller bud kan indgives af sammenslutninger af tjenesteydere, som ikke er forpligtet til at antage en bestemt retlig form forud for tildelingen af kontrakten, men skal gøre det efter tildelingen. Dog skal sammenslutninger af virksomheder udpege 1 part som ansvarlig for modtagelse og bearbejdning af betalinger på vegne af sammenslutningens medlemmer samt for forvaltning af administrationen af tjenesterne og for koordinering. Dokumenterne, der kræves og anføres i punkt III.2 efterfølgende, skal fremlægges af hver deltager i sammenslutningen. Hver deltager i sammenslutningen påtager sig solidarisk hæftelse over for den ordregivende myndighed.
Прикажи повеќе
Den valgte tilbudsgiver vil skulle registrere sig som en rengøringsvirksomhed i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien senest før kontrakten underskrives.
Имиња и стручни квалификации на персоналот ✅
Постапка
Времетраење на рамковниот договор во месеци: 48
Договорен орган
Контакт
Контактна точка: administrationschefen
Земја: Луксембург 🇱🇺
Е-пошта: generalcourt.registry@curia.europa.eu 📧
Референца
Идентификатори
Референтен број доделен од договорниот орган: EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC.
Дополнителни информации
I. Udarbejdelse og indgivelse af ansøgninger:
Deltagelse i dette udbud er åben for fysiske og juridiske personer med deres forretningssted eller hovedsæde beliggende i en af medlemsstaterne i den Europæiske Union, i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien samt i Albanien, Armenien, Aruba (Nederlandene), Canada, Island, Israel, Japan, Kosovo, Liechtenstein, Norge, Serbien, Singapore, Sydkorea, Schweiz, Taiwan og USA.
Прикажи повеќе
Ansøgere der ønsker at deltage i denne kontrakt bedes bemærke, at proceduren er inddelt i 2 trin, som følger:
A. første trin (forhåndsudvælgelse):
Ansøgere anmodes om at indgive ansøgninger om deltagelse, der skal indeholde alle de krævede oplysninger i afsnit III af denne udbudsbekendtgørelse: juridiske, økonomiske, finansielle og tekniske oplysninger. Vedrørende udelukkelseskriterierne (del III.2.1 i denne udbudsbekendtgørelse) skal ansøgere vedlægge deres anmodning om deltagelse en behørigt underskrevet og dateret højtidelig erklæring om, at de ikke befinder sig i nogen af situationerne omtalt i artikel 106 og 107 i Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25.10.2012. Med hensyn til de finansielle og tekniske udvælgelseskriterier (del III.2.2 og III.2.3), skal alle krævede dokumenter og oplysninger være inkluderet i anmodningen om deltagelse for at muliggøre en vurdering af ansøgerens kapacitet til at udføre kontrakten på det område, der er anført i del II.1.5 i udbudsbekendtgørelsen.
Прикажи повеќе
Ansøgninger om deltagelse skal afgives før sidste frist som anført i afsnit IV.3.4 af denne udbudsbekendtgørelse (ansøgninger om deltagelse indgivet efter denne frist vil automatisk blive afvist). Disse anmodninger skal være behørigt underskrevet af ansøgeren eller en lovligt bemyndiget repræsentant for ansøgeren og være fuldt læselige for at undgå enhver misforståelse vedrørende tekst og tal. Indgivelse af ansøgninger kan ske efter ansøgerens valg:
Прикажи повеќе
a) enten pr. brev eller kurertjeneste, afsendt senest 2.9.2013, som bekræftet ved poststemplets dato eller datoen for modtagelse, med levering til adressen angivet i del I.1
b) eller leveret personligt til adressen, angivet i del I.1, senest 2.9.2013 (12:00). Personlig aflevering vil blive bekræftet i sådanne tilfælde af en dateret og stemplet modtagelseskvittering underskrevet af den behørigt bemyndigede medarbejder ved delegationen.
Прикажи повеќе
Anmodningen om deltagelse skal omfatte 1 original og 2 kopier. Indgivelser skal ske ved brug af en dobbelt kuvert. Begge kuverter skal lukkes. Hvis selvklæbende kuverter anvendes, skal de yderligere forsegles med tape, hvorpå afsenderen skal sætte sin underskrift. Den yderste kuvert skal være påført både navnet på tjenestegrenen, hvortil den er adresseret, jf. ovenstående, og følgende: »Tender No EEAS-201-DELMKDS-SER-FWC NOT TO BE OPENED«. Dette skal ligeledes påføres på den inderste kuvert
Прикажи повеќе
B. andet trin:
Ansøgere på prækvalifikationslisten vil ved afslutningen af forhåndsudvælgelsesperioden blive opfordret til at afgive bud. Udbudsmaterialet (herunder opfordringen til afgivelse af bud, specifikationerne og kontraktudkastet) vil blive tilsendt dem automatisk, uden yderligere offentliggørelse i »Den Europæiske Unions Tidende«.
Прикажи повеќе
NB: Indgivelse af anmodning om deltagelse eller udarbejdelse af bud berettiger ikke tilbudsgivere til tildeling af kontrakten eller til modtagelse af kompensation for afholdte omkostninger. Den ordregivende myndighed er ikke forpligtet til at tildele nogen kontrakt som resultat af denne udbudsbekendtgørelse.
Прикажи повеќе
II. Databeskyttelse:
Hvis behandlingen af besvarelser af indkaldelsen af bud indebærer registrering og behandling af personoplysninger (såsom navn, adresse og cv), vil sådanne oplysninger blive behandlet i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i institutionerne og organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Medmindre andet er angivet, kræves svar på spørgsmål og alle personlige oplysninger for at evaluere, om Deres anmodning om deltagelse er i overensstemmelse med udbudsbekendtgørelsen, og disse vil blive behandlet med henblik på det formål af den ordregivende myndighed angivet i del I.1.
Прикажи повеќе
Yderligere oplysninger om behandlingen af personoplysninger er tilgængelige i erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på: http://www.eeas.europa.eu/data_protection/index_en.htm
Personoplysninger kan blive registreret enten i systemet for tidlig varsling alene eller i systemet for tidlig varsling og den centrale database om udelukkelser af EEAS' regnskabsansvarlige, i de situationer, der er nævnt i:
— Kommissionens afgørelse 2008/969 af 16.12.2008 om systemet for tidlig varsling (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://www.eeas.europa.eu/jobs/docs/privacy-statement-jobs-tenders.pdf)
— Kommissionens forordning nr. 1302/2008 af 17.12.2008 om den centrale database om udelukkelser (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://ec.europa.eu/budget/explained/management/protecting/protect_en.cfm#BDCE).
Прикажи повеќе
III. Den ordregivende myndighed kan, i givet fald, iværksætte procedure for udbud efter forhandling på grundlag af artikel 134, stk. 1), litra f), i finansforordningens gennemførelsesbestemmelser.
Дополнителни информации
Тело за преглед
Име: Retten
Поштенска адреса: rue du Fort Niedergrünewald
Поштенско место: Luxembourg
Поштенски број: 2925
Земја: Луксембург 🇱🇺
Е-пошта: generalcourt.registry@curia.europa.eu 📧
Телефон: +352 4303-1 📞
Интернет-адреса: http://curia.europa.eu 🌏
Факс: +352 4303-2100 📠
Информации за роковите за приговор:
senest 2 måneder efter underrettelsen af klageren eller, i tilfælde af udeblivelse deraf, efter den dag, sagen er taget til efterretning. En klage til Den Europæiske Ombudsmand bevirker ikke, at denne periode afbrydes, eller at der påbegyndes en ny periode for indgivelse af klager.
Прикажи повеќе
Исто како: Тело за преглед
Повторлива набавка
hvert 4. år.
Извор: OJS 2013/S 136-235138 (2013-07-04)
Оглас за доделување договор (2014-02-11)
Предмет
Опсег на набавката
Вкупна вредност на набавката: 138 336 💰
Метаподатоци на огласот
Вид на документ: Оглас за доделување договор
Постапка
Вид на понуда: Не е применливо
Референца
Датуми
Датум на испраќање: 2014-02-11 📅
Датум на објавување: 2014-02-21 📅
Идентификатори
Број на огласот: 2014/S 037-060301
Се однесува на оглас: 2013/S 136-235138
OJ-S издание: 37
Постапка
Критериуми за доделување
Критериум: 1. Beskrivelse af de ønskede tjenesteydelser (12)
2. Udskiftning af personale (13)
3. Foranstaltninger til kontrol af tjenesteydelsernes kvalitet (12)
4. Foranstaltninger til motivering af personale (13)
5. Pris (50)
Доделување договор
Датум на склучување на договорот: 2014-01-23 📅
Име: TEHO-CIST doo Skopje
Поштенска адреса: Ivan Kozarov 5
Поштенско место: Skopje
Поштенски број: 1000
Земја: Северна Македонија 🇲🇰
Извор: OJS 2014/S 037-060301 (2014-02-11)
Предмет
Опсег на набавката
Вкупна вредност на набавката: 138 336 💰
Метаподатоци на огласот
Вид на документ: Оглас за доделување договор
Постапка
Вид на понуда: Не е применливо
Референца
Датуми
Датум на испраќање: 2014-02-11 📅
Датум на објавување: 2014-02-21 📅
Идентификатори
Број на огласот: 2014/S 037-060301
Се однесува на оглас: 2013/S 136-235138
OJ-S издание: 37
Постапка
Критериуми за доделување
Критериум: 1. Beskrivelse af de ønskede tjenesteydelser (12)
2. Udskiftning af personale (13)
3. Foranstaltninger til kontrol af tjenesteydelsernes kvalitet (12)
4. Foranstaltninger til motivering af personale (13)
5. Pris (50)
Доделување договор
Датум на склучување на договорот: 2014-01-23 📅
Име: TEHO-CIST doo Skopje
Поштенска адреса: Ivan Kozarov 5
Поштенско место: Skopje
Поштенски број: 1000
Земја: Северна Македонија 🇲🇰
Извор: OJS 2014/S 037-060301 (2014-02-11)
Нови набавки во поврзани категории 🆕