Security services for the EU Delegation to the former Yugoslav Republic of Macedonia — ref. EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC

European External Action Service (EEAS), Delegation of the European Union to the former Yugoslav Republic of Macedonia

The objective of this tender is to conclude a framework service contract with a company specialised in the security of persons and goods. The scope of the services includes, but is not limited to:
(1) the surveillance of the premises (office building, residence of the Ambassador and expatriate staff accommodation) of the EU Delegation to avoid intrusion and attack on persons and their belongings;
(2) the control of access to the premises by visitors;
(3) the immediate intervention by use of a rapid response or back-up unit to any of the premises in the event of an incident;
(4) other related security services such as installation of alarm systems controlled by a monitoring centre.
A framework contract with a maximum duration of 4 years will be implemented via specific contracts and/or order forms.

Рок

Рокот за прием на понудите беше 2014-03-05. Набавката беше објавена на 2014-01-21.

Добавувачи

Следните добавувачи се споменати во одлуките за доделување или други документи за набавка:

Кој? Што? Каде?
Историја на набавките
Датум Документ
2014-01-21 Оглас за договор
2014-12-17 Оглас за доделување договор
Оглас за договор (2014-01-21)
Предмет
Опсег на набавката
Наслов: Security services for the EU Delegation to the former Yugoslav Republic of Macedonia — ref. EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC
Количина или опсег:
Antallet af omfattede bygninger (kontorer, delegationschefens og de udstationerede medarbejderes boliger) er ca. 25, men dette antal kan øges eller mindskes i løbet af udførelsen af kontrakten. Antal timer, der skal udføres ved kontrahenten, er ca. 15 000 timer pr. år.
Прикажи повеќе
Метаподатоци на огласот
Оригинален јазик: англиски 🗣️
Вид на документ: Оглас за договор
Природа на договорот: Услуги
Регулатива: Европска институција/агенција или меѓународна организација
Заеднички речник на набавки (CPV)
Шифра: Безбедносни услуги 📦

Постапка
Вид на постапка: Ограничена постапка
Вид на понуда: Поднесување за сите делови
Критериуми за доделување
Економски најповолна понуда

Договорен орган
Идентитет
Земја: Северна Македонија 🇲🇰
Вид на органот кој доделува: Европска институција/агенција или меѓународна организација
Име на органот кој доделува: Tjenesten for EU's Optræden Udadtil, Den Europæiske Unions delegation i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
Поштенска адреса: ul. Sv. Kiril i Metodij 52 B
Поштенски број: 1000
Поштенско место: Skopje
Контакт
Интернет-адреса: http://eeas.europa.eu/delegations/the_former_yugoslav_republic_of_macedonia/index_en.htm 🌏
Е-пошта: delegation-fyrmacedonia-procurements@eeas.europa.eu 📧

Референца
Датуми
Датум на испраќање: 2014-01-21 📅
Рок за поднесување: 2014-03-05 📅
Датум на објавување: 2014-01-31 📅
Идентификатори
Број на огласот: 2014/S 022-033631
OJ-S издание: 22
Дополнителни информации
I. Forberedelse og afgivelse af anmodninger om deltagelse og bud: Dette udbud vil blive afviklet i 2 trin, som følger: A. første trin (forhåndsudvælgelse): Ansøgere skal indgive en anmodning om deltagelse, der er dateret og underskrevet, og som skal indeholde alle de oplysninger, der efterspørges i denne udbudsbekendtgørelses afsnit III: juridiske, økonomiske, finansielle og tekniske oplysninger. Hvis anmodningen om deltagelse indgives af sammenslutninger af tjenesteydere (afsnit III.1.3 af udbudsbekendtgørelsen), skal den underskrives af alle medlemmer. Dokumenterne anført i punkt III.2.1, III.2.2 og III.2.3 af denne udbudsbekendtgørelse skal fremlægges af alle deltagere i sammenslutningen. Ansøgninger om deltagelse skal afgives før sidste frist som anført nedenfor. (Ansøgninger om deltagelse indgivet efter denne frist vil automatisk blive afvist.) Disse anmodninger skal være behørigt underskrevet af ansøgeren eller en lovligt bemyndiget repræsentant for ansøgeren og være fuldt læselige for at undgå enhver misforståelse vedrørende tekst og tal. Indgivelse af ansøgninger kan ske efter ansøgerens valg: a) enten pr. brev eller kurertjeneste, afsendt senest 5.3.2014, som bekræftet ved poststemplets dato eller datoen for modtagelse, med levering til adressen angivet i del I.1 b) eller leveret personligt til adressen, angivet i del I.1, senest 5.3.2014 (12:00). Personlig aflevering vil blive bekræftet i sådanne tilfælde af en dateret og stemplet modtagelseskvittering underskrevet af den behørigt bemyndigede medarbejder ved delegationen. Anmodningen om deltagelse skal omfatte 1 original og 2 kopier. Indgivelser skal ske ved brug af en dobbelt kuvert. Begge kuverter skal forsegles. Hvis selvklæbende kuverter anvendes, skal de yderligere forsegles med tape, hvorpå afsenderen skal sætte sin underskrift. Den yderste kuvert skal være påført både navnet på tjenestegrenen, hvortil den er adresseret, jf. ovenstående, og følgende: »TENDER No EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC NOT TO BE OPENED«. Dette skal ligeledes påføres på den inderste kuvert. B. andet trin: Ansøgere, der ved udgangen af udvælgelsesfasen er forhåndsudvalgt, vil blive opfordret til at indgive et bud. Udbudsmaterialet (herunder opfordringen til afgivelse af bud, specifikationerne og kontraktudkastet) vil blive tilsendt dem automatisk, uden yderligere offentliggørelse i »Den Europæiske Unions Tidende«. NB: Indgivelse af anmodning om deltagelse eller udarbejdelse af bud berettiger ikke tilbudsgivere til tildeling af kontrakten eller til modtagelse af kompensation for afholdte omkostninger. Den ordregivende myndighed er ikke forpligtet til at tildele nogen kontrakt som resultat af denne udbudsbekendtgørelse. II. Databeskyttelse: Hvis behandlingen af besvarelser af indkaldelsen af bud indebærer registrering og behandling af personoplysninger (såsom navn, adresse og cv), vil sådanne oplysninger blive behandlet i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i institutionerne og organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Medmindre andet er angivet, kræves svar på spørgsmål og alle personlige oplysninger for at evaluere, om Deres anmodning om deltagelse er i overensstemmelse med udbudsbekendtgørelsen, og disse vil blive behandlet med henblik på det formål af den ordregivende myndighed angivet i del I.1. Yderligere oplysninger om behandlingen af personoplysninger er tilgængelige i erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på: http://eeas.europa.eu/jobs/docs/privacy-statement-jobs-tenders.pdf Personoplysninger kan blive registreret enten i systemet for tidlig varsling alene eller i systemet for tidlig varsling og den centrale database om udelukkelser af EU-Udenrigstjenestens regnskabsansvarlige, i de situationer, der er nævnt i: — Kommissionens afgørelse 2008/969 af 16.12.2008 om systemet for tidlig varsling (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm), eller — Kommissionens forordning nr. 1302/2008 af 17.12.2008 om den centrale database om udelukkelser (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://ec.europa.eu/budget/explained/management/protecting/protect_en.cfm#BDCE). III. Den ordregivende myndighed kan, i givet fald, iværksætte procedure for udbud efter forhandling på grundlag af artikel 134, stk. 1), litra f), i finansforordningens gennemførelsesbestemmelser.
Прикажи повеќе

Предмет
Опсег на набавката
Проценета вредност без ДДВ: 180 000 💰
220 000 💰
Краток опис:
Formålet med dette udbud er at indgå en rammekontrakt vedrørende tjenesteydelser med en virksomhed, der er specialiseret i sikring af personer og varer. Omfanget af tjenesteydelser inkluderer, men er ikke begrænset til:
1) overvågning og patruljering af delegationens lokaler (kontorbygningen, ambassadørens og de udstationerede medarbejderes boliger) for at forhindre indtrængen og angreb på personer og deres ejendele
2) kontrol i forbindelse med besøgendes adgang til lokaliteterne
3) omgående indgriben med udryknings- eller backupenhed på enhver af lokaliteterne i tilfælde af problemer
4) andre beslægtede sikkerhedstjenester såsom installering af alarmsystemer, der kontrolleres af et overvågningscenter.
Rammekontrakten vil blive gennemført over en maksimumsperiode på 4 år via specifikke årlige kontrakter og/eller ordresedler.
Референтен број: EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC.
Место на извршување
Главна локација или место на извршување: Skopje, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.

Правни, економски, финансиски и технички информации
Услови за учество
Способност за вршење на стручната дејност:
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25.10.2012 (finansforordningen) og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 af 29.10.2012 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (gennemførelsesbestemmelserne).
Прикажи повеќе
1.A) Adgang til offentlige indkøb:
Deltagelse i dette udbud er åben for fysiske og juridiske personer med hovedkvarter eller hovedsæde beliggende i en af Den Europæiske Unions medlemsstater, jf. artikel 119 i finansforordningen, og undtagelsesvis i Albanien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Kosovo eller Serbien.
Прикажи повеќе
1.B) Bevis for adgang til offentlige indkøb:
Ansøgere skal bekræfte, at de har hovedsæde eller virksomhedsdomicil i en af de ovennævnte stater, samt fremlægge den støttedokumentation, der normalt accepteres i henhold til lovgivningen i eget land.
2.A) Udelukkelseskriterier:
Finansforordningens artikel 106 fastlægger, at:
1. Fra deltagelse i udbudsprocedurer udelukkes ansøgere eller tilbudsgivere, hvis:
a) de er under konkurs, likvidation, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er begæret taget under en af disse behandlinger eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning
Прикажи повеќе
b) de, eller de personer, som har repræsentative, beslutningstagende eller kontrollerende beføjelser over disse, ved en retskraftig dom er blevet dømt for en strafbar handling, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed, af en kompetent myndighed i en medlemsstat
Прикажи повеќе
c) de i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv har begået en alvorlig fejl, som de ordregivende myndigheder bevisligt har konstateret, herunder i kraft af afgørelser fra Den Europæiske Investeringsbank og internationale organisationer
d) de ikke har opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger og betaling af skatter i overensstemmelse med retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, eller den ordregivende myndigheds land eller det land, hvor kontrakten skal udføres
Прикажи повеќе
e) de, eller de personer, som har repræsentative, beslutningstagende eller kontrollerende beføjelser over disse, ved retskraftig dom er blevet dømt for bedrageri, korruption, involvering i en kriminel organisation, hvidvaskning af penge eller andre ulovlige aktiviteter, der kunne skade Unionens finansielle interesser
Прикажи повеќе
f) de for indeværende er pålagt en administrativ sanktion i henhold til artikel 109, stk. 1.
Litra b) og e) i første underafsnit vil ikke finde anvendelse, hvor ansøgere eller tilbudsgivere kan godtgøre at have indført passende tiltag mod de personer, der har repræsentative, beslutningstagende eller kontrollerende beføjelser over disse enheder, og som er pålagt en dom, som omtalt i litra b) eller e) i første underafsnit.
Прикажи повеќе
2. Ansøgere eller tilbudsgivere skal dokumentere, at de ikke befinder sig i nogen af de i afsnit 1 anførte situationer.
Med henblik på korrekt anvendelse af stk. 1 skal ansøgeren eller tilbudsgiveren på enhver forespørgsel fra den ordregivende myndighed:
a) hvis ansøgeren eller tilbudsgiveren er en juridisk person, fremlægge oplysninger om den juridiske persons ejerforhold eller forvaltning, kontrol og repræsentationsbeføjelser og attestere, at de ikke befinder sig i nogen af situationerne omtalt i stk. 1
Прикажи повеќе
b) hvor der påtænkes underentreprise, attestere, at underkontrahenten ikke befinder sig i nogen af situationerne henvist til i stk. 1.
3. Kommissionen er bemyndiget til at indføre delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 210 vedrørende detaljerede regler om:
a) udelukkelseskriterierne gældende for deltagelse i udbud, herunder regler om ulovlige aktiviteter, der giver anledning til udelukkelse
b) hvad der er tilfredsstillende bevis for, at en udelukkelsessituation ikke eksisterer
c) varighed af en udelukkelse. En sådan udelukkelse vil ikke overstige 10 år.
I henhold til finansforordningens artikel 107 kan en kontrakt ikke tildeles ansøgere eller tilbudsgivere, som i løbet af udbudsproceduren for denne kontrakt:
a) befinder sig i en interessekonflikt
b) svigagtigt har givet urigtige oplysninger ved meddelelsen af de oplysninger, som kræves af den ordregivende myndighed som betingelse for deltagelse i udbudsproceduren, eller har undladt at give disse oplysninger
c) befinder sig i nogen af de udelukkelsessituationer, der er anført i artikel 106, stk. 1, gældende for denne udbudsprocedure.
2.B) Bevis for ikke-udelukkelse:
Artikel 143 i gennemførelsesbestemmelserne foreskriver:
1. Ansøgere og tilbudsgivere skal afgive en tro-og-love-erklæring, der er tilgængelig på: http://eeas.europa.eu/jobs/docs/declaration-honour_en.pdf, der er behørigt udfyldt, underskrevet og dateret, om, at de ikke befinder sig i nogen af de situationer, der henvises til i artikel 106 og 107 i finansforordningen.
Прикажи повеќе
2. Tilbudsgiveren, der tildeles kontrakten, skal, inden for en tidsfrist fastsat af den ordregivende myndighed og forud for underskrivelsen af kontrakten, fremlægge den dokumentation, der er anført i stk. 3, der bekræfter erklæringen, der er omtalt i stk. 1.
Прикажи повеќе
3. Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren, som kontrakten tildeles, ikke befinder sig i nogen af situationerne beskrevet i litra a), b) eller e) i artikel 106, stk. 1, i finansforordningen, fremlæggelse af en straffeattest af nyere dato eller, hvis dette ikke er muligt, et tilsvarende dokument af nyere dato udstedt af en retlig eller administrativ myndighed i herkomst- eller oprindelseslandet, hvoraf det fremgår, at disse krav er opfyldt. Den ordregivende myndighed godkender som tilstrækkelig dokumentation for, at ansøgeren eller tilbudsgiveren ikke befinder sig i en situation, der er beskrevet i finansforordningens artikel 106, stk. 1, litra a) eller d), en attest af nyere dato udstedt af den kompetente myndighed i de pågældende stater i henhold til punkt A, stk. 1, litra d), ovenfor.
Прикажи повеќе
Hvis det dokument eller den attest, der er nævnt i stk. 1, ikke udstedes af det pågældende land, og i de andre tilfælde af udelukkelse, som er nævnt i finansforordningens artikel 106, kan dokumentet eller attesten erstattes af en erklæring afgivet under ed eller eventuelt af en højtidelig erklæring, der af vedkommende afgives for en kompetent retslig eller administrativ myndighed, for en notar eller for en kompetent faglig organisation i herkomst- eller oprindelseslandet.
Прикажи повеќе
4. I overensstemmelse med den nationale lovgivning i det land, hvor ansøgeren eller tilbudsgiveren er etableret, vedrører de i stk. 1 og 3 nævnte dokumenter juridiske og/eller fysiske personer, herunder, hvis den ordregivende myndighed finder det nødvendigt, virksomhedsledere eller enhver anden person, der har beføjelse til at repræsentere eller kontrollere ansøgeren eller tilbudsgiveren eller til at træffe beslutninger på dennes vegne.
Прикажи повеќе
5. Den ordregivende myndighed kan, hvis den er i tvivl om, hvorvidt ansøgerne eller tilbudsgiverne befinder sig i en af udelukkelsessituationerne, selv henvende sig til de kompetente myndigheder, der er nævnt i stk. 3, for at indhente de oplysninger om den pågældende situation, som den finder nødvendige.
Прикажи повеќе
6. Den ordregivende myndighed kan undlade at kræve, at en ansøger eller tilbudsgiver skal fremlægge den dokumentation, som er omhandlet i stk. 3, hvis en sådan dokumentation allerede er forelagt for den i forbindelse med en anden procedure for indgåelse af aftaler, forudsat at dokumenterne ikke er mere end 1 år gamle, og at de stadig er gyldige. I så fald skal ansøgeren eller tilbudsgiveren på tro og love erklære, at dokumentationen allerede er blevet leveret i forbindelse med en tidligere udbudsprocedure og bekræfte, at der ikke er sket ændringer i vedkommendes situation.
Прикажи повеќе
7. Ansøgeren eller tilbudsgiveren skal afgive en tro og love-erklæring, tilgængelig på:
http://eeas.europa.eu/jobs/docs/declaration-honour_en.pdf, der er behørigt underskrevet og dateret af underkontrahenten, om, at vedkommende ikke befinder sig i nogen af de situationer, der henvises til i artikel 106 og 107 i finansforordningen. Er der tvivl om denne erklæring på tro og love, kan den ordregivende myndighed kræve de bevismidler, som er nævnt i stk. 3 og 4. Stk. 5 finder i givet fald anvendelse.
Прикажи повеќе
Економска и финансиска состојба:
Godtgørelse af økonomisk og finansiel kapacitet skal ske ved fremlæggelse af følgende dokumenter:
a) behørige bankerklæringer eller bevis for pågældende erhvervsansvarsforsikring
b) regnskabsopgørelser for de seneste 3 afsluttede regnskabsår
c) en erklæring om den samlede omsætning og omsætningen i forbindelse med tjenester lig dem, som er omfattet af kontrakten, udført i løbet af de seneste 3 regnskabsår.
De angivne beløb for den samlede omsætning skal som minimum kunne dokumenteres med beløb i regnskabsopgørelserne.
Минимално ниво(а) на стандарди:
Den gennemsnitlige årlige omsætning inden for de seneste 3 år i forbindelse med tjenester lig dem, som er omfattet af kontrakten, skal være på mindst 150 000 EUR. Dette beløb er et absolut mindstekrav for antagelse af ansøgninger. Den vekselkurs, der anvendes til at konvertere omsætningen til euro, vil være den vekselkurs, der var gældende for december måned i regnskabsåret og offentliggjort på: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm
Прикажи повеќе
Техничка и професионална способност:
Dokumentation for den tekniske og faglige kapacitet for de økonomiske aktører skal fremlægges ved hjælp af følgende dokumenter:
a) uddannelsesmæssige kvalifikationer og faglig erfaring for virksomhedens ledende medarbejdere og i særdeleshed for den/de ansvarlige for levering af tjenesterne
b) en oversigt over de væsentligste ydelser leveret i de seneste 3 år med angivelse af beløb, datoer og modtagere, offentlige såvel som private, inden for områder med relation til kontrakten, i særdeleshed ydelser leveret til internationale eller udenlandske virksomheder, diplomatiske missioner eller repræsentationer for internationale organisationer
Прикажи повеќе
c) redegørelse for tjenesteyderens gennemsnitlige årlige antal ansatte (samlet og inden for områder med relation til kontrakten) og antal ledende medarbejdere i de seneste 3 år
d) erklæring fra den relevante myndighed i det land, hvor ansøgeren er etableret, om, at ansøgeren kan fungere som vagtfirma
e) oplysninger om kvalitetsstandarder, der finder anvendelse på virksomhedens tjenester, godtgjort ved et gyldigt certifikat udstedt af anerkendte organisationer såsom ISO, eller tilsvarende certificering fra kompetente sektorielle myndigheder eller branchesammenslutninger
Прикажи повеќе
f) oplysninger om faciliteter og ressourcer, der står til rådighed for virksomheden for at sikre tjenesternes kvalitet (dvs. køretøjer, logistik, kommunikationsmidler osv.)
g) i givet fald, en angivelse af den andel af kontrakten, som tilbudsgiveren eventuelt vil give i underentreprise.
Минимално ниво(а) на стандарди:
Det gennemsnitlige antal medarbejdere på områder med relation til kontrakten i de seneste 3 år skal være mindst 60. Ansøgerne skal vedlægge mindst 3 beviser for kundernes tilfredshed (offentlige såvel som private, inden for områder med relation til kontrakten, i særdeleshed ydelser leveret til internationale eller udenlandske virksomheder, diplomatiske missioner eller repræsentationer for internationale organisationer) over de seneste 3 år med specificering af, hvorvidt ydelserne har været udført på professionel vis og er blevet gennemført til fulde.
Прикажи повеќе
Извршување на договорот
Главни услови за финансирање и аранжмани за плаќање и/или упатување на релевантните одредби што ги уредуваат:
Månedlig betaling efter fremlæggelse af fakturaer og tidsskemaer, der er behørigt underskrevet af kontrahenten og kontrasigneret af delegationen for godkendelse og efter delegationens godkendelse af aktivitetsrapporten/aktivitetsrapporterne for den pågældende periode (i givet fald).
Прикажи повеќе
Правна форма што треба да ја преземе групата економски оператори на која ќе се додели договорот:
Anmodning om deltagelse eller bud kan indgives af sammenslutninger af tjenesteydere, som ikke er forpligtet til at antage en bestemt retlig form forud for tildelingen af kontrakten, men som kan blive anmodet herom efter tildelingen. Dog skal sammenslutninger af virksomheder udpege 1 part som ansvarlig for modtagelse og bearbejdning af betalinger på vegne af sammenslutningens medlemmer samt for forvaltning af administrationen af tjenesterne og for koordinering. Hver deltager i sammenslutningen påtager sig solidarisk hæftelse over for den ordregivende myndighed. Dokumenterne, der kræves og anføres i punkt III.2 efterfølgende, skal fremlægges af hver deltager i sammenslutningen.
Прикажи повеќе
Извршувањето на услугата е резервирано за одредена професија:
Lov om sikkerhed for personer og ejendom. Den valgte tilbudsgiver skal være registreret som vagtfirma i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, inden kontrakten underskrives.
Имиња и стручни квалификации на персоналот

Постапка
Времетраење на рамковниот договор во месеци: 48

Договорен орган
Контакт
Контактна точка: EU-delegationens administrative afdeling
administrationschefen
Адреса на профилот на купувачот: http://eeas.europa.eu/delegations/the_former_yugoslav_republic_of_macedonia/grants_tenders/tenders/index_en.htm 🌏
Земја: Луксембург 🇱🇺
Е-пошта: generalcourt.registry@curia.europa.eu 📧

Референца
Идентификатори
Референтен број доделен од договорниот орган: EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC.
Дополнителни информации
I. Forberedelse og afgivelse af anmodninger om deltagelse og bud:
Dette udbud vil blive afviklet i 2 trin, som følger:
A. første trin (forhåndsudvælgelse):
Ansøgere skal indgive en anmodning om deltagelse, der er dateret og underskrevet, og som skal indeholde alle de oplysninger, der efterspørges i denne udbudsbekendtgørelses afsnit III: juridiske, økonomiske, finansielle og tekniske oplysninger. Hvis anmodningen om deltagelse indgives af sammenslutninger af tjenesteydere (afsnit III.1.3 af udbudsbekendtgørelsen), skal den underskrives af alle medlemmer. Dokumenterne anført i punkt III.2.1, III.2.2 og III.2.3 af denne udbudsbekendtgørelse skal fremlægges
Прикажи повеќе
af alle deltagere i sammenslutningen.
Ansøgninger om deltagelse skal afgives før sidste frist som anført nedenfor. (Ansøgninger om deltagelse
indgivet efter denne frist vil automatisk blive afvist.) Disse anmodninger skal være behørigt underskrevet af ansøgeren eller en lovligt bemyndiget repræsentant for ansøgeren og være fuldt læselige for at undgå enhver misforståelse vedrørende tekst og tal. Indgivelse af ansøgninger kan ske efter ansøgerens valg:
Прикажи повеќе
a) enten pr. brev eller kurertjeneste, afsendt senest 5.3.2014, som bekræftet ved poststemplets dato eller datoen for modtagelse, med levering til adressen angivet i del I.1
b) eller leveret personligt til adressen, angivet i del I.1, senest 5.3.2014 (12:00). Personlig aflevering vil blive bekræftet i sådanne tilfælde af en dateret og stemplet modtagelseskvittering underskrevet af den behørigt bemyndigede medarbejder ved delegationen.
Прикажи повеќе
Anmodningen om deltagelse skal omfatte 1 original og 2 kopier. Indgivelser skal ske ved brug af en dobbelt kuvert. Begge kuverter skal forsegles. Hvis selvklæbende kuverter anvendes, skal de yderligere forsegles med tape, hvorpå afsenderen skal sætte sin underskrift. Den yderste kuvert skal være påført både navnet på tjenestegrenen, hvortil den er adresseret, jf. ovenstående, og følgende: »TENDER No EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC NOT TO BE OPENED«. Dette skal ligeledes påføres på den inderste kuvert.
Прикажи повеќе
B. andet trin:
Ansøgere, der ved udgangen af udvælgelsesfasen er forhåndsudvalgt, vil blive opfordret til at indgive et bud. Udbudsmaterialet (herunder opfordringen til afgivelse af bud, specifikationerne og kontraktudkastet) vil blive tilsendt dem automatisk, uden yderligere offentliggørelse i »Den Europæiske Unions Tidende«.
Прикажи повеќе
NB: Indgivelse af anmodning om deltagelse eller udarbejdelse af bud berettiger ikke tilbudsgivere til tildeling af kontrakten eller til modtagelse af kompensation for afholdte omkostninger. Den ordregivende myndighed er ikke forpligtet til at tildele nogen kontrakt som resultat af denne udbudsbekendtgørelse.
Прикажи повеќе
II. Databeskyttelse:
Hvis behandlingen af besvarelser af indkaldelsen af bud indebærer registrering og behandling af personoplysninger (såsom navn, adresse og cv), vil sådanne oplysninger blive behandlet i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i institutionerne og organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Medmindre andet er angivet, kræves svar på spørgsmål og alle personlige oplysninger for at evaluere, om Deres anmodning om deltagelse er i overensstemmelse med udbudsbekendtgørelsen, og disse vil blive behandlet med henblik på det formål af den ordregivende myndighed angivet i del I.1. Yderligere oplysninger om behandlingen af personoplysninger er tilgængelige i erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på:
Прикажи повеќе
Personoplysninger kan blive registreret enten i systemet for tidlig varsling alene eller i systemet for tidlig varsling og den centrale database om udelukkelser af EU-Udenrigstjenestens regnskabsansvarlige, i de situationer, der er nævnt i:
— Kommissionens afgørelse 2008/969 af 16.12.2008 om systemet for tidlig varsling (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm), eller
Прикажи повеќе
— Kommissionens forordning nr. 1302/2008 af 17.12.2008 om den centrale database om udelukkelser (for yderligere oplysninger se erklæringen om beskyttelse af privatlivets fred på http://ec.europa.eu/budget/explained/management/protecting/protect_en.cfm#BDCE).
Прикажи повеќе
III. Den ordregivende myndighed kan, i givet fald, iværksætte procedure for udbud efter forhandling på grundlag af artikel 134, stk. 1), litra f), i finansforordningens gennemførelsesbestemmelser.

Дополнителни информации
Тело за преглед
Име: Retten
Поштенска адреса: rue du Fort Niedergrünewald
Поштенско место: Luxembourg
Поштенски број: 2925
Земја: Луксембург 🇱🇺
Е-пошта: generalcourt.registry@curia.europa.eu 📧
Телефон: +352 4303-1 📞
Интернет-адреса: http://curia.europa.eu 🌏
Факс: +352 4303-2100 📠
Информации за роковите за приговор:
senest 2 måneder efter underrettelsen af klageren eller, i tilfælde af udeblivelse deraf, efter den dag, sagen er taget til efterretning. En klage til Den Europæiske Ombudsmand bevirker ikke, at denne periode afbrydes, eller at der påbegyndes en ny periode for indgivelse af klager.
Прикажи повеќе
Орган од каде што може да се добијат информации за постапката за ревизија
Исто како: Тело за преглед
Повторлива набавка
hvert 4. år.
Извор: OJS 2014/S 022-033631 (2014-01-21)
Оглас за доделување договор (2014-12-17)
Предмет
Опсег на набавката
Наслов: Security services for the EU Delegation to the former Yugoslav Republic of Macedonia (ref. EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC)
Вкупна вредност на набавката: 275 000 💰
Метаподатоци на огласот
Вид на документ: Оглас за доделување договор
Заеднички речник на набавки (CPV)
Шифра: Услуги за следење на аларм 📦

Постапка
Вид на понуда: Не е применливо

Договорен орган
Идентитет
Поштенска адреса: Bul. Sv. Kiril i Metodij 52B
Контакт
Интернет-адреса: http://www.eeas.europa.eu/delegations/the_former_yugoslav_republic_of_macedonia 🌏
Телефон: +389 23248500 📞
Факс: +389 23248501 📠

Референца
Датуми
Датум на испраќање: 2014-12-17 📅
Датум на објавување: 2014-12-27 📅
Идентификатори
Број на огласот: 2014/S 249-440394
Се однесува на оглас: 2014/S 22-033631
OJ-S издание: 249

Предмет
Опсег на набавката
Референтен број: EEAS-287-DELMKDS-SER-FWC-2014.
Место на извршување
Главна локација или место на извршување:
Den Europæiske Unions delegation, Bul. Sv. Kiril i Metodij 52B, 1000 Skopje, DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN.

Постапка
Критериуми за доделување
Критериум: 1. Tilrettelæggelse af tjenesterne (28)
2. Organisering af tjenesteydelser i tilfælde af en alvorlig hændelse (15)
3. Kvalitetssikringsforanstaltninger (20)
4. Tilbudsgiverens program for medarbejderloyalitet (12)
5. Pris (25)

Доделување договор
Датум на склучување на договорот: 2014-11-27 📅
Име: Drustvo za obezbeduvanje na lica i imot NIKOB DOO Eksport-Import Skopje
Поштенска адреса: Bul. Boris Trajkovski No 62
Поштенско место: Skopje
Поштенски број: 1000
Земја: Северна Македонија 🇲🇰
Интернет-адреса: http://www.nikob.com.mk 🌏
Информации за понудите
Број на примените понуди: 1
Извор: OJS 2014/S 249-440394 (2014-12-17)